Margaret B. Peeke

Se länk Wikipedia

Margaret B. Peeke (8 april 1838 - 2 november 1908) var en amerikansk resenär, föreläsare och författare under det långa 1800-talet. I början av sitt liv undervisade Peeke i en offentlig skola och i sin egen privatskola. Senare undervisade hon i hermetisk filosofi i New York City, Chicago, Boston, Washington, D.C. och på andra platser (1893-98), besökte hermetiska sällskap utomlands (1898-99) och hade en församling av anhängare i Sandusky, Ohio. Hon var generalinspektör i USA för Martinistordern i Frankrike och kassör för Light of France, Hermetic Society of France. Hon var medlem av bahá’í-tron och av Rose Cross Martinist Fraternity.

Margaret Bloodgood Peck föddes i Mechanicville, New York, nära Saratoga Springs, den 8 april 1838. Hennes föräldrar var Garry Marshall och Narcissa (Benedict) Peck. Större delen av sin barndom tillbringade hon i New York City. Hon var tolv år gammal när hennes far dog. Hon utbildades i offentliga och privata skolor. Hennes mors bror, Erastus C. Benedict, kansler för University of the State of New York, tog sig an Margarets utbildning och blev på många sätt hennes rådgivare och vägledare. Redan vid 16 års ålder medverkade hon i tidningar och tidskrifter. Hon undervisade i en offentlig skola i New York (1853-54) och i sin egen privata skola i Irvington, New Jersey (1855-1859).

Den 17 maj 1860 gifte hon sig med pastor George Hewson Peeke (1833-1915). Under den senare delen av decenniet tjänstgjorde han som pastor i den nederländska reformerta kyrkan i Rock Island, Illinois. Under 15 år övergav hon sitt litterära liv och ägnade sig enbart åt familjens och församlingens plikter. När hennes dåliga hälsa tvingade henne att vila upp sig återupptog hon sitt skrivande och skickade in dikter och berättelser till olika tidskrifter.

År 1876 flyttade familjen till Chicago, Illinois. Fram till 1882 var Peeke delägare i och biträdande redaktör för Alliance i Chicago. I sina brev uppmärksammade hon sin favoritsommarort i Cumberland Mountains, och en liten broschyr med titeln ’Pomona’ var hennes svar på många förfrågningar om information. Därefter följde följetongen ’The Madonna of the Mountains’ och andra följetongskisser från den regionen.

Peekes korta biografi över George Lansing Raymond publicerades 1890 i en volym av The Magazine of Poetry. Hennes college-roman med titeln Antrobus, som skrevs medan hennes son gick på college i New England, köptes av Detroit Free Press och publicerades som följetong 1892, som en förberedelse för en mer permanent bokform. Hon var involverad i ett arbete som handlade om pygméerna i Amerika och rasens ursprung; det gavs ut under titeln Born of Flame (Philadelphia, 1892). Under denna tid i sitt liv undervisade hon också i bibelkunskap.

Senare blev Peeke en av ledarna för den martinistiska rörelsen i USA och ägnade hela sin tid åt detta arbete. Zenia, the Vestal, a story of Occult Life (1893; andrautgåva, 1897) fick en dålig recension i den brittiska tidskriften Light: A Journal of Psychical, Occult, and Mystical Research. ’The Mission of Practical Occultism To-Day’ och ’The Psychic and the Spiritual’ publicerades i The Arena, 1895. ’Occult Truths Taught in the Mystic Land where Silence is Written on Everything’ och ’Sann magi’. 1901 publicerades ’An Important Paper of a Practical Character on this Little Understood Subject’ i Star of the Magi. Med början samma år undervisade Peeke i ’Lessons in Practical Occultism’. Genom korrespondens.

Genom ett dekret från Martinistordens Högsta Råd avskaffades 1902 posten som Suverän Generaldelegat för USA. Den ersattes av en post som generalinspektör för orden och denna post anförtroddes Peeke, som vid den tiden bodde i Sandusky, Ohio. Vid den tidpunkten var hon den enda ordensmedlemmen i USA som innehade Martinistordens Rosenkorsgrad. Numbers & Letters: Or, The Thirty-two Paths of Wisdom publicerades 1908.

Peeke dog i Peekes vinterhem i Pomona, Tennessee, den 2 november 1908, och efterlämnade sin make och två av deras sex barn, Hewsen L. och Benedict Peeke. Benedict begick självmord på ett hotell i Cleveland, Ohio, den 21 september 1910. Året därpå publicerade hans änka, Dr Pauline Barton-Peeke, i broschyrform en redogörelse för sin svärmors besök i Ákká och efterföljande undersökningar av lärorna i Bahá'u'llahs Uppenbarelse, med titeln My Visits to Abbas Effendi (‘Abdul-Bahá) in 1899, by Mrs Margaret B. Peeke.


Mitt besök hos Abbas-Effendi år 1899 av Margaret Peeke

Covering Page

My Visit to
Abbas-Effendi
in 1899
 
by
MARGARET B. PEEKE
 
Published by
DR. PAULINE BARTON-PEEKE
Cleveland, Ohio
 
Printed at Chicago, Ill., U.S.A., September, 1911
 
Excerpt from Tablet to Margaret B. Peeke,
May 12, 1908:
O thou daughter of the Kingdom!
* * * - Print the account which thou hast written about thy trip to Acca and spread it * * *
 
Excerpt from Tablet to her devoted son and collaborator, E. C. B. Peeke, Nov. 12, 1909:
O thou remembrance of that daughter of the Kingdom!
* * * Collect the traces of thy mother's pen, so that they may remain after her. * * *
 
IN LOVING MEMORY OF
MARGARET B. PEEKE
AND OF
MY BELOVED HUSBAND,
E. C. B. PEEKE.
Dr. Pauline Barton-Peeke.

MY VISIT TO ABBAS-EFFENDI
IN 1899.

Trons spridning ⭡

För mindre än ett decennium sedan fanns det inte ett hundratal engelsktalande personer som var Babs anhängare. På den tiden utgjorde några perser och andra orientaler, med ett stänk av européer, summan av de troende; idag är de oräkneliga och finns över hela jorden som anhängare av Abbas-Effendi.

“Vem är Abbas-Effendi?” frågar läsaren, och ibland säger den som vet: “Han är överhuvudet för den 'Nya Religionen' som sprider sig över världen lika tyst och säkert som dagsljuset som följer gryningen. Han är ättling till en ädel persisk familj; hans inflytande och läror sträcker sig över hela jordklotet från norr till söder och från öst till väst.”

För några år sedan utkom en bok, redigerad och försedd med förord av professor Edward G. Browne vid Cambridge University (professor Browne innehar professuren i persisk litteratur och språk), som efter att ha hört talas om den ”nya religionen” reste till Persien för att själv se vad den kunde ha för grund. Här blev han hänvisad till Abbas-Effendi, och året därpå träffade han honom och fick av honom mycket information för den bok som hänvisas till, som bär namnet ‘A Traveler's Narrative‘. Abbas-Effendi, som på detta sätt introducerades för världens engelsktalande folk, är idag känd och älskad av en stor skara troende. Han är fånge hos Sulṭánen i Turkiet och kan inte resa längre än till Syrien. Hans hem ligger i den berömda staden ‘Akkà vid Medelhavets strand; där han lever i avskildhet och enkelhet.

Beslutetet att resa och besöka ‘Abdu'l-Bahá ⭡

På den sista dagen av år 1898 seglade författaren från New York ombord på ’Aller’ med destination Orienten via Gibralter; det var inte för nöjes skull, eller för hälsans skull, eller för att se på sevärdheter som resan företogs, utan för att söka en viss kunskap som krävde att man kom i kontakt med alla former av tro. Det var för att lära sig några av de speciella mystiska faserna i öst och den praktiska kunskap som sägs förstås och praktiseras där; också för att bli bekant med sederna hos de gamla sekter som verkar ha kommit från avlägsna tidsåldrar.

”Se till att åka till ‘Akká, se om det finns en äkta Abbas-Effendi och ge oss en tillförlitlig rapport från en amerikansk synvinkel”, var en väns sista önskan. Leendet i svaret skulle ha visat för den mest tillfälliga observatör att det inte fanns någon tanke eller avsikt att göra något sådant. I det ögonblicket var intresset för detta ämne faktiskt mindre än för något annat. Jag hade läst ‘A Traveler's Narrative‘ med en önskan att känna till rörelsens historia, men utan en gnutta sympati eller levande intresse för bahá’í-tron. Jag hade träffat några av dess representanter i mitt eget land och i stället för att bli imponerad av dem hade jag känt en viss motvilja till följd av detta.

Under de följande tio dagarna av vår resa återkom ämnet gång på gång i mitt sinne och gradvis förändrades min mentala inställning; likgiltighet ersattes av nyfikenhet; nyfikenhet slutade i intresse; det omöjliga växte till det möjliga och det möjliga blev sannolikt, tills jag, när vi nådde Gibralter, hade gjort en ändring av rutten så att ‘Akká och Abbas-Effendi ingick. När jag anlände till Egypten skrev jag ett brev till en vän i Amerika och bad om introduktionsbrev till dem i Kairo som kunde hjälpa mig att träffa några av de ledande bahá’íerna.

Efter tre veckors resa uppför Nilen återvände jag till Kairo och fann de önskade breven; dem har jag att tacka för mitt besök hos Abbas-Effendi. Här i Kairo träffade jag en person som kallades ’den lärde araben’ som på två eller tre timmar gav mig alla fakta om bahá’í-tron och också försäkrade mig om ett möte med ’den andlige ledaren i ‘Akká’.

(Det är bara för att så lite har skrivits utifrån en utomstående ståndpunkt som det har känts nödvändigt för mig att skriva denna redogörelse).

Det var inte förrän Baalbec hade avnjutit besöket i Damaskus som förberedelserna för tältresan till ‘Akká gjordes. I Beirut besökte en berömd ledare för bahá’íerna mig; hans närvaro påverkade mig ännu djupare än den ”lärde araben”.

Närmar oss ‘Akká ⭡

Vi lämnade Beirut den nionde mars och färdades längs Medelhavets stränder, tältade på nätterna, passerade de gamla städerna Tyros och Sidon, det ensliga berget Karmel och slätterna mellan Beirut och ‘Akká. Följande söndag närmade vi oss den antika stad vi sökte. När vi närmade oss den började ‘Akkás underbara historia rullas upp inför våra sinnen och detta märkliga faktum gick upp för oss, att denna stad från förhistorisk tid hade valts som en plats för konflikter; var det möjligen en del av den gudomliga planen att kristenhetens tro skulle avgöras här? Kan det ha funnits någon grund för deras anspråk på den tiden? Kan en tro ha fått fäste hos folket på den tiden (som denna har gjort) och spridit sig till alla länder nödvändigtvis ha mött starkt motstånd och visat sig vara en fråga av större betydelse än världen nu drömmer om? Långt tillbaka i den avlägsna antiken finner vi denna hamn som kallas Acre och utöver det vet vi ingenting. Sedan ser vi Ptolemaios komma upp från Egypten för att ta den och lägga den till sina ägodelar som Ptolemais; en stad med storhet och magnifik – mycket önskvärt att äga. Några av pelarna och monumenten från den tiden finns fortfarande kvar som bevis på att historien är sann. Sedan blev Saracenerna galna av tanken på att en främmande makt höll denna port till havet och bestämde sig för att erövra och återta den och blev dess härskare. Saracenerna höll den fram till början av 1100-talet, då de drevs ut av korsfararna från England och Frankrike under Richard och Philip, som med sin brinnande iver att rädda det heliga landet från de otrogna offrade massor av män för erövringen.

Brittanica ger staden ‘Akká liten betydelse, trots att den var skådeplats för några av historiens mest anmärkningsvärda händelser; för strider där hundratusen män förintades i en enda drabbning. Om vi nu, efter århundraden, beger oss till slätterna runt ‘Akká, får vi veta att om vi gräver med fingrarna en eller två centimeter under markytan hittar vi människoben. Marken är bokstavligen täckt av människoben – vilket ger en bild av att människoliv under den här perioden inte ansågs vara någonting jämfört med religiösa idéer. Från och med denna tid kallades staden St Jean de Acre och hölls av dessa troende i ett århundrade.

Vi kan föreställa oss att ett århundrade av främmande styre hur andan i öst växte mer och mer upprorisk tills de reste sig och kämpade för sitt land och erövrade den. Här börjar dess nedgång och från den dagen till idag har det varit en scen med växlande styre. Inte ens Napoleon kunde motstå önskan att underkuva och besitta ‘Akká och efter sextio dagars belägring var tvingen att ge upp den.

Under denna tid av samtal med oss själva hade vi närmat oss denna underbara stad och eftermiddagssolen närmade sig horisonten, när vi fick vår första tydliga vy av ‘Akká. Till vänster låg en imponerande grupp vita byggnader, mer palatsliknande än någon vi sett i Syrien, omgivna av stora murar och trädgårdar med vackra träd i skuggan; till höger låg den muromgärdade staden ‘Akká med sina bostäder och apelsinlundar i utkanten. Något tycktes säga: ”Det här är platsen där Bahá'u'lláh levde”, och så visade det sig också vara, men den var stängd. Den nuvarande ledaren bor i Pashas hus i staden. Klockan fyra slogs våra tält upp utanför murarna och en budbärare skickades ut för att fråga om Abbas-Effendi skulle ta emot dem som inte var av hans tro.

Första mötet med ‘Abdu'l-Bahá ⭡

Vi behövde inte vänta länge, kanske en halvtimme, men det var en tid av stor spänning. Om vi hade vetat vad vi nu vet, skulle ett brev ha skickats från Egypten för att boka tid före vår ankomst. Budbäraren återvände med svaret att vi skulle kunna träffas klockan åtta på kvällen.

Det var bara i Orienten som man kunde förstå eller inse vad det mötet innebar …

Natten var mycket mörk, vi åtföljdes av vår egen guide och tolk, en soldat och en man som bar en lykta, och medan vi trängde oss fram längs smala gator stod grupper av män som tittade på oss under valv som öppnade sig mot en gårdsplan där det fanns många andra soldater. Alla gjorde honnör för oss när vi passerade dem för att komma fram till en lång trappa som var byggd på utsidan av huset. Vi kände att denna underbara kväll för alltid skulle bli en minnesvärd händelse i våra liv.

’Du får inte komma in’, sade en av soldaterna till vår trogne dragoman [professionell tolk] som aldrig hade lämnat oss sedan han började tjäna oss.

’Då ställer jag mig vid dörren’, var hans ödmjuka svar, medan han följde oss uppför den långa trappan till dörren till mottagningssalen.

Dörren som öppnades för att släppa in oss till mannen, som idag är en av världens mest framträdande personer, visade ett långt kalt rum, sparsamt möblerat. När vi kom in i rummet satt besökare från Amerika nära dörren, tillsammans med damer och soldater, som konverterat från den muslimska till den kristna tron. Från andra sidan av detta långa rum såg vi en gestalt resa sig och gå oss till mötes.

Rörelsen var nästan som att glida, så jämn var den, månen och stjärnorna, ja mer än allt, tänkandet och när han närmade sig märkte vi den ljusbruna varelsen som var kung över Hans varelse. Det var då kappan han bar med en passande turban och där stod den första Gudsmanifestationen (dokumenterade) framför oss En som var personifieringen av allt i Moses på berget som fick lagen, av mildhet och ödmjukhet, och ändå en sublim värdighet från den brinnande busken. Sedan kom profeterna, vilande på honom som vi aldrig hade sett hos andra inspirerade av Andenen och berättade vad som skulle komma i samma tro, ovanliga i typ som de var. Han var ’de sista dagarna’. Det fanns mycket kvar som inte gick att närma inte ens med utsträckta händer, som mötet med vänner förklarade även efter att Jesus Kristus hade kommit och hade och anhängare och sedan ledde oss till platser i den övre änden var uppfyllandet av en stor händelse som avslutades i det långa rummet och bad oss sätta oss på Hans högra sida. Hans verk. Med varje ny uppenbarelse har det kommit ett beställt te, som serverades av en herre som placerade en klarare innebörd av människans förhållande till den Första saken på små runda bord framför var och en av oss och fortsatte med att säga att tiden närmade sig när de mörka platserna skulle göras till väldoftande koppar te. Såvitt vi kunde se hade inte en blick riktats mot oss, men besökarna från Amerika, som visste att jag var icke-troende, följde med stort intresse detta vänliga tillmötesgående som Abbas-Effendi visade mig. Vi hade kommit förberedda att höra historien om Báb, som var föregångaren till den stora manifestationen, om martyrernas lidanden, om hans långa fängelsevistelse, liksom hans fars före honom, men till vår stora förvåning började han tala om ’universums Store arkitekt, om skapelsens och bevarandets lagar’ och för första gången tittade han upp när en fråga ställdes och besvarade den genom att fortfarande hålla fast vid samma tankegång. Jag kunde inte hitta någon fråga att ställa om det viktigaste ämnet av alla; dess plats i historien och uppfyllandet av profetior. Vår kunskap var absolut ingenting; hur vi än rotade i våra minnen efter någon ledtråd från professor Brownes bok som kunde hjälpa oss ur vårt dilemma, men det kom inget och som om han reagerade på detta tillstånd i våra sinnen undvek han helt och hållet varje anspelning på sitt eget arbete eller betydelsen av sin Faders manifestation.

När vi tittade oss runt i rummet medan vi drack vårt te, blev vi förvånade över att se vår dragoman Joseph, som satt försynt nere vid dörren med ett ansikte lika oläsligt som en sfinx. Abbas-Effendi lade också märke till honom, bad honom komma närmare och placerade honom till vänster om sig och sade på arabiska att han gärna skulle vilja ha honom som biträdande tolk. En kopp te serverades också Joseph. Samtalet fortsatte om den gudomliga varelsens plan, som från början, när stjärnorna sändes ut på sina platser, till nutid, aldrig ändrade en detalj i vad som ingick i hans plan. Världar, imperier, människor och änglar hade alla sin plats, som hade varit deras från det ideal som först formades i Guds sinne. Inga misstag hade begåtts, ingen tillbakagång hade skett. Det var först när tidsåldrar hade förflutit som människan kunde se vad som hade åstadkommits och veta att det inte fanns någon möjlighet att omintetgöra ens den minsta bråkdel av Lagen. De stora nationerna i det förflutna hade gjort sin lilla del som var deras sak att göra och den figur som de fullbordade i livets väv kunde aldrig ha åstadkommits av något annat folk.

Så länge världen var under minerallagen kunde den inte känna Gud annat än som den såg Honom i stenens ansikte, men allteftersom århundraden och eoner gick vaknade i den skapade varelsen, människan, en känsla av att hon hade något samband med denna Varelse, som i sin hand höll solen, månen och stjärnorna, ja, mer än allt detta, den tänkande varelsen som var kung över Hans skapade varelser. Det var då som den första (dokument-erade) Gudsmanifestationen sågs i Moses på berget och i den lag som mottogs från den brinnande busken. Sedan kom profeterna, inspirerade av Anden och berättade vad som skulle komma i ’de sista dagarna’. Det fanns mycket kvar som inte kunde förklaras ens efter det att Jesus Kristus hade kommit och hade varit uppfyllelsen av en hel del som avslutades genom hans verk. Med varje ny uppenbarelse har människans relation till den Första saken fått en klarare innebörd, tills den tid närmade sig då de mörka platserna skulle bli upplysta och det okända förstås.

När vi ser kanten av en nymåne och om vi aldrig hade sett den förut, skulle vi tro att den inte kunde vara större, men natt efter natt växer den vidare från halvmåne till och från den till fullmåne, så hade också sanningens ljus kommit gradvis och när helhetens fullhet kunde ses, skulle det vara samma ljus som hade visat sig, i månfaserna i halvmånen och i fullmånen, som bara skilde sig i grad.

Klockan tio reste vi oss för att ta farväl och medan vi tackade vår värd för hans vänlighet att ge oss en så långt möte, sade han med den mjuka men befallande rösten, som ingen skulle komma på tanken att motsätta sig: ’Jag kommer att bli glad att se dig igen i morgon bitti klockan nio.’

Kan vi drömma? Skulle vi vara så lyckligt lottade att vi fick ett nytt möte? När vi gick ut i mörkret för att eskorteras tillbaka till våra tält kände vi ett stort intresse väckas för denna underbara personlighet, så ödmjuk men ändå så majestätisk; befallande men ändå så ödmjuk.

Lämnar ‘Abdu'l-Bahá ⭡

När vi gick tillbaka genom samma valv och gårdar som tidigare, fann vi Sulṭánens soldater sittande på murarna med utsikt över våra tält och uppenbarligen iakttagande våra rörelser. De spelade på sitt lands instrument, mjuk, sensuell, drömsk musik, som tycktes höra till den ensamma, vackra natten, till den pittoreska platsen och våra nya upplevelser. Syriens himmel är mycket blå, stjärnorna verkar mycket nära, poesi andas i varje bris och när vi äntligen kom in i våra tält och stängde dörren, satte vi oss på våra sängar och gav en suck av glädje, kanske en av religiös längtan och glöd. Till sist sade jag: ’Känner du E--- Jag är förvånad och mycket imponerad, vem kunde någonsin tro att Abbas-Effendi skulle vara sådan? Tänk på det!’ Vi hade talat i två timmar och han talade inte en enda gång om de saker som man kunde förvänta sig att han skulle tänka på. Var kunde vi i hela Amerika finna en man som var hängiven en enda sysselsättning och som när han mötte en främling talade i timmar utan att nämna den? Han frågade inte ens om tron fortskred i vårt eget land eller inte; han frågade inte efter den undervisare som först hade gjort den känd där; det mest förvånande av allt är att han inte försökte berätta för oss hur överlägsen den var alla andra religioner och inte heller talade han om sin Fader, den Store, den som enligt profetiorna skulle komma; den Manifestationen eller om sig själv som sin Faders har kommit i öster och trots tortyr av dess företrädare. Man kan inte annat än förundras över den storhet som Ljusets efterföljare hade spridit till väst med en med en snabbhet som hör till hans karaktär; majestätet i hans ödmjukhet.

Min väninna, som skulle träffa honom på morgonen och tyckte att det skulle vara ett utmärkt tillfälle att se den Stora Manifestationens palats, tog med sig en hästskötare och begav sig till palatset, med avsikten att träffa mig senare i det rum där vi hade träffat Abbas-Effendi vid vårt första möte.

Andra mötet med ‘Abdu'l-Bahá ⭡

Han hade ännu inte visat sig, men vi fann våra vänner och några av de damer vi hade träffat kvällen innan och medan vi talade med varandra kom Abbas-Effendi emot oss. På ett ögonblick tystnade varje ljud, som om vi befann oss i närvaro av någon gudomlig person. Han höll i sin hand tre stjälkar med violett färgade blommor, av vilka han gav mig två och höll den tredje i sin hand medan han ledde mig upp till samma plats som han hade lett mig kvällen innan.

Så snart vi hade satt oss sade hann: ’Jag skulle vilja börja med den sista frågan ni ställde till mig. Jag borde ha besvarat den lite mer utförligt.’ Han började på den punkten och fortsatte som han hade gjort i vårt första samtal tills klockan var tolv. Då kom min väninna in och han gav henne den andra blomman. Han tog farväl av oss och gav var och en ett värdefullt budskap som måste dröja sig kvar i vårt minne så länge livet varar. Detta var kulmen på vårt sökande efter denna nya sekt som knappast är känd i vårt eget land och som ändå av många anses ha kommit som fullmånens tecken, av vilket ingenting kan vara större; en sammanfattning av dem som är släktets inkarnation; mänsklighetens välsignelser. Vi kände att vi hade sett det största som kunde finnas på jorden vid denna tid, och även om vi kanske inte trodde på allt som deras anhängare påstod, så hade vi sannerligen välsignats med förmånen att få träffa honom. Vi åkte till Jeriko, till Jerusalem och de platser som var förknippade med Jesu Kristi jordeliv och vi ägnade inte ett ögonblicks tanke åt den scen som vi lämnade i ‘Akká. Det var först när vi befann oss på ångbåtens däck, på väg till Marseille, som vi åter tog upp tråden med bahá’í-tron. Vi läste ’The Life of Abbas-Effendi’ (ett nyligen utgivet verk av Mr Phelps från New York) som imponerar på läsaren genom det dagliga livet för denne man, som har en plats i den religiösa historien i denna nya cykel.

Besökets efterdyningar ⭡

Från den dag då jag träffade honom i ‘Akká har han stadigt vuxit i mitt medvetande som en person som i sitt släkte är en galjonsfigur för religiösa framsteg. En korrespondens med honom har sträckt sig över en period av sju år; sanningen i hans påståenden och läror har en grund som inte kan omkullkastas av en människas blotta åsikt. Om det vore en trosbekännelse som bahá’í-uppenbarelsen vilade på, då skulle den kanske misslyckas, men den ’lever livet’; den är mognaden av det Kristus-liv som inleddes i Nasaret för tvåtusen år sedan. Det har kommit när alla nationer väntar på att den som enligt profetian skulle komma skall framträda; det har kommit från öster och trots tortyr av dess anhängare har Ljuset spritt sig till väster med en hastighet som aldrig har överträffats.

Det kan inte vara likgiltigt för någon själ som tänker på händelsernas andliga utveckling, som läser det förflutnas historia, som vet att släktet ännu inte har nått sin mognad, att fråga sig vad är innebörden av den rörelse som idag har spridit sig till alla länder, utan pressens brus, utan propagandametoder eller berömmelse för stora verk, utan helt enkelt genom sina medlemmars liv och mer än allt, genom Abbas Effendis liv, som har tagit plats i ’Förbundets centrum’ (‘Abdul-Bahá, Guds tjänare).

Det fanns sannerligen ingenting i det nakna rum där detta Centrum tog emot oss, inte heller något försök att uppvisa helande eller mirakulösa krafter för att bevisa sanningen i hans ställning. Han nämnde inte ens den Stora manifestationen, som han representerade, i vilken hans förhoppningar och tillbedjan är centrerade, utan med de enklaste ord förklarade han Guds uppenbarelse i naturen och i människan, från en underbart opersonlig ståndpunkt.

Ville han inte att vi skulle tro på det som för honom var av största betydelse i världen, och för vilket tusentals har dött under de grymmaste tortyrmetoder? Var det likgiltigt om vi från en utomståendes synvinkel tog med oss tillbaka till Amerika ett vittnesbörd om denna sanning, att inkarnationen för det tjugonde århundradet i verkligheten hade kommit för att uppfylla de profetior som ännu aldrig uppfyllts? Med lugnet hos den som har råd att avvakta resultaten och med ödmjukheten hos den som känner sin ställning i arbetet, både i denna värld och i den osynliga (Orsaksvärlden), gjorde inga ansträngningar för att övertyga eller påverka sina åhörare. Allt detta kom emellertid inte till min kännedom på en gång, utan har vuxit fram under de år som har förflutit mellan den dagen i ‘Akká och den dag då jag nu skriver ned de intryck som jag har blivit ombedd att göra. När jag tänkte på den generösa tid han hade gett mig kände jag att jag måste skriva ett brev för att uttrycka mitt tack och min uppskattning och på vägen från Alexandria till Marseille gjorde jag det; sedan slog jag bort ämnet ur minnet. Jag hade tagit hand om blomman som han hade gett mig och pressat den och fört den till dem som skulle värdesätta och vårda allt som hade rört hans händer. När jag återvände till New York ringde många av bahá’íer för att få veta vilket intryck mitt besök hade gjort, men jag kunde bara säga att det var omöjligt att i ord formulera den effekt det hade haft på mig, ty jag hade rest dit oförberedd på någonting, utom att rapportera till min käre vän att jag hade funnit Abbas-Effendi i ‘Akká, en mycket ödmjuk och stor man, stor i sin universalitet och fullkomlig i ödmjukhet. En dag fick jag ett utsökt brev skrivet på persiska, med en översättning till engelska och jag kände mig som aldrig förr när jag läste dessa ord som vibrerade genom mig som musik från ackorden i en stor orgel och jag kunde inte heller förstå den kraft som kunde korsa hav och oceaner och ge mig en känsla av sådan närhet och andlig längtan. Från den tiden till nu har Abbas-Effendi, eller ’‘Abdul-Bahà’, varit ett ständigt växande mysterium för mig, hans brev har varit fyllda av en ande så stor och helig att dess like inte kan hittas annat än i Nya testamentets epistlar. Först nu kan jag analysera den känsla som har slagit så djupa rötter i mitt hjärta och min själ.

I 'Akká, vid Medelhavets stränder, bor en man som är tankens centrum i alla länder, som adelsmännen, de stora, de rika, gläder sig åt att få träffa för bara en dag. Han är en tröstare för de fattiga och olyckliga och en helare för de sjuka.

Hans hem är ett fängelse, där han har placerats på grund av sitt fruktade inflytande på folket i det landet. Han har frihet i staden och genom Guds godhet har Sulṭánen av Turkiet nu gett honom tillstånd att besöka sin Faders heliga viloplats, strax utanför staden ‘Akká. Han tillbringar mycket tid med att skriva skrifter till sina anhängare och med att förbereda sin Faders underbara uttalanden för framtida spridning. Han tillåter sig aldrig de minsta bekvämligheter som den vanlige arbetaren i Amerika skulle anse vara en nödvändighet. Han äger inte två plagg, ty han ger dagligen till de fattiga och delar ofta sin och sin familjs måltid med någon hungrig man, kvinna eller familj. Han sover mycket litet och är uppe hela tiden för att skriva, be eller undervisa en hängiven person som kanske är på väg till något främmande land. Han talar eller tänker aldrig på sig själv, den enda tanken och målet med hans liv är att utföra det arbete som han har kommit för att utföra. De bästa företrädarna för denna Uppenbarelse möts i det land där de har kallats att lida martyrdöden för sin tro.

’Tror du att ‘Abdu'l-Bahá är den som skall fullborda Kristi andra ankomst?’ frågar många mig om honom, och jag svarar. ’Han har ofta i sina brev till mig skrivit om Kristus, uttryckt mer kärlek och med större vördnad än vi, som har varit Jesu efterföljare i generationer och Abbas-Effendi gör själv inga sådana anspråk.’

Alltsedan människans första historia återgavs i Bibeln har det inte saknats en inkarnation i början av varje tvåtusenårscykel, och under många årtionden har det förutsagts att en annan cyklisk förändring har inträffat och att nästa zodiakala representant enligt profetian skall framträda nu vid denna tid. inkarnations ankomst har inte förutsetts i ett enda land, utan i alla länder; bland västindiernas profeter, såväl som i de länder där livets huvudsyfte är att djupt studera profetiorna i alla de olika heliga böckerna. Överallt, i förutsägelserna i alla heliga böcker, har tiden fastställts som nutid för detta Stora Framträdande.

Du frågar om detta är sant, hur och genom vilka tecken skall vi då känna igen honom när han kommer? Kan rikedom och storslagenhet vara den yttre symbolen för Guds Manifestation? Det har i det förflutna funnits rikedomar i Indien, hos Krösus och ingenting finns kvar som bevisar deras gudomlighet. Skulle det vara genom helandets gåva?

Den store läkaren var den som botade kropp och själ. Kan det ha skett genom profetiska gåvor och mirakel? Inget av dessa tecken har någonsin bevisat gudomlighet. Måste det då inte vara genom uppfyllandet av profetior, något som skiljer sig från det vanliga, men som ändå har samma relation till de tidigare religionsordningarna, som till exempel den relation fullmånen har till halvmånens smala kant?

Om det inte fanns någon telegraf idag, liksom på den tiden då Jesus vandrade genom Galileen, och ingen press som kunde sprida nyheter om varje händelse i jordens länder, skulle vi aldrig ha fått veta något om denna manifestation och det skulle nu vara som då, att den måste spridas från den ene till den andre, från mun till mun, tills världen skulle få veta glädjen över denna dag.

Jag åkte dit för att behaga en vän, jag visste ingenting om denna Sanning som nu har genomsyrat min varelse i en utsträckning som är förvånande. Efter att ha sett hur trosbekännelser misslyckats med att göra livet vackert och praktiskt, jag erkänner att trosbekännelsen i denna, den nya, som blommar upp ur den gamla tidens kristendom, var oviktig för mig.

Nöjet att berätta denna historia för dem som frågade om mitt besök i ‘Akká gläder mig när de känner en glöd av värme i sina hjärtan gentemot den man som jag skriver om. Han lär ut en doktrin som för hans anhängare bland de fattiga och sjuka, även när de är i livsfara och får dem att glömma sig själva. Deras tro och det nya ’Namnet’ är bara ytterligare ett läspande från själen till sin Fader. De antar ingenting för enbart tro. När bahá’íer själva har prövat lärorna och funnit att plötslig och säker befrielse har kommit till dem, behövs inga ord från mig för att uppmana dem att ’Stå därför fasta och orubbliga, mina älskade bröder, och arbeta alltid hängivet för Herren. Ni vet ju att er möda i Herren inte är förgäves.’ [1 Korintierbrevet 15:58] Det tar inte ifrån nymånen dess glans att veta att fullmånen har kommit.

Bilaga

Om författaren ⭡

Från till minne av … i förordet i författarens bok, Numbers and Letters Or the Thirty-Two Paths of Wisdom.

Kära vänner:

Det är med en blandning av vördnad, blyghet och uppskattning som min älskade lärare och vän Margaret Bloodgood Peeke tar upp sin penna där hon lämnade den vid midnatt den 2 november 1908 för att skriva förordet till detta värdefulla postuma verk.

Född den 8 april 1838 har hon, som alla i Väduren, under sina trettio år med mod och uppmuntran banat väg för andra mindre begåvade. Under år av ledarskap hemma och i Persien, det Heliga landet, Egypten, Patmos, Madeira och överallt där lärda mystiker kunde påträffas, gav hon frikostigt och esoteriskt av den rika skörd som hon sålunda samlat till de mindre lyckligt lottade som hungrade och törstade efter den. Men precis som många andra kända föregångare, när hon stod på tröskeln till det förlovade landet nekades hon det personliga privilegiet att fullfölja, det personliga privilegiet att fullborda alla de skrivna ord som hon hade i åtanke.

Som invigda vet vi att hennes bortgång från vår åsyn innebär ett odödligt liv för henne, men att hon är med oss i ande och sanning kan vi inte tvivla på och i sin älskade son, E. C. B. Peeke, har hon en utvald representant som utför de instruktioner han fått under hennes sista dyrbara dagar på jorden.

Bakom produktionen av denna volym om ’Numbers and Letters, or the Thirty-two Paths of Wisdom’ finns därför en vacker samarbetsanda, och dess utgivning, just vid denna tidpunkt, kommer att glädja hennes många vänner.

Eftersom ’Born of Flame’ var hennes ingång och ’Zenia the Vestal’ hennes hjärteberättelse, kommer denna och de kommande böckerna att framhäva mästarnas levande kraft.

Som lärare i hermetisk filosofi var Margaret Peeke oöverträffad. Hennes glädje var att tolka, inte att mystifiera. Hon var rotad och grundad i bibelkunskap och ingenting rubbade hennes tro på dess läror. I dem levde och rörde hon sig och hade sitt väsen. ’Han älskar mig, därför ska jag befria honom, och jag ska beskydda honom eftersom han känner mitt namn’, ur hennes favoritpsalm 91:14, var för henne levande ord för daglig styrka och glädje.‘

Som Inspectress General in America of the Martinist Order of France utförde hon ett omfattande arbete. Hon var också en ivrig Bahá’í, medlem av Rose Cross Martinist fraternity och kassör i Light of France Hermetic Society of France.

Med hennes egna kära ord: ’Den universella fredens hälsningar till dem som älskar sedvänjan och söker sanning och kunskap. Till dem skall allting komma, även makt och herravälde och ljus, ty ingenting som tanken kan fatta eller det mänskliga sinnet föreställa sig är omöjligt. Kärlek och ljus är människosläktets födslorätt och frihet för alla. Ekot av goda ord som en gång har uttalats vibrerar i rymden i all evighet. Templens portar är öppna. Stig däri in.’

Ett kärleksfullt, minne,

GRACE CAREW SHELDON. Richmond Avenue 108, Buffalo, New York, 23 november 1908.

Litterära arbeten ⭡


Antrobus, 1892
Born of Flame: A Rosicrucian Story, 1892
Zenia, the Vestal, a story of Occult Life, 1893
Soul development, or, Truth of all ages: taught by Margaret B. Peeke., 18--
Numbers & Letters Or, The Thirty-two Paths of Wisdom, 1908; My Visit to Abbas-Effendi in 1899, 1911

Fotografi av Margaret Peeke

Margaret B. Peeke

Se länk Wikipedia

Margaret B. Peeke (April 8, 1838 – November 2, 1908) was an American traveler, lecturer, and author of the long nineteenth century. In her early life, Peeke taught at a public school and her own private school. Later, she taught Hermetic philosophy in New York City, Chicago, Boston, Washington, D.C., and elsewhere (1893–98); visited Hermetic societies abroad (1898–99); and had an assembly of followers in Sandusky, Ohio. She served as Inspectress-General in the U.S. of the Martinist Order of France, and as treasurer of Light of France, Hermetic Society of France. She was a member of the Baháʼí Faith and of the Rose Cross Martinist Fraternity.

Margaret Bloodgood Peck was born at Mechanicville, New York, near Saratoga Springs, April 8, 1838. Her parents were Garry Marshall and Narcissa (Benedict) Peck. Most of her childhood days were spent in New York City. She was twelve years old when her father died. She was educated in public and private schools. Her mother's brother, Erastus C. Benedict, Chancellor of University of the State of New York, charged himself with Margaret's education and became in many ways her counselor and guide. At the age of 16, she was already a contributor to magazines and periodicals. She taught in a public school in New York (1853–54), and her own private school in Irvington, New Jersey (1855-1859).

On May 17, 1860, she married Rev. George Hewson Peeke (1833–1915). In the later part of the decade, he served as pastor of the Dutch Reformed Church in Rock Island, Illinois. For 15 years, she abandoned her literary life, and attended only to family and parish duties. When ill health forced her to rest, she resumed writing, submitting poems and stories to various periodicals.

In 1876, the family removed to Chicago, Illinois. Till 1882, Peeke was a part owner and served as associate editor of the Alliance, of Chicago. Her letters drew attention to her favorite summer-resort in the Cumberland Mountains, and a little pamphlet entitled "Pomona" was her reply to many requests for information. This was followed by a serial story, ’The Madonna of the Mountains’, and other serial sketches of that region.

Peeke's short biography of George Lansing Raymond appeared in an 1890 volume of The Magazine of Poetry. Her college novel, titled Antrobus and written while her son was in college in New England, was purchased by the Detroit Free Press and published as a serial in 1892, preparatory to a more permanent book form. She was involved in a work connected with the pygmies of America and the origin of the race; it was issued under the title Born of Flame (Philadelphia, 1892). During this time in her life, she also taught Bible classes.

Later, Peeke became a leader of the Martinist movement in the U.S., giving her entire time to this work. Zenia, the Vestal, a story of Occult Life (1893; section edition, 1897), received a poor review in the British magazine, Light: A Journal of Psychical, Occult, and Mystical Research. ’The Mission of Practical Occultism To-Day’ and ’The Psychic and the Spiritual’ were published in The Arena, 1895. ’Occult Truths Taught in the Mystic Land where Silence is Written on Everything’ and ’True Magic’. ’An Important Paper of a Practical Character on this Little Understood Subject’ were published in 1901 in the Star of the Magi. Beginning in the same year, Peeke taught ’Lessons in Practical Occultism.’ By Correspondence.

By decree of the Supreme Council of the Martinist Order, the post of Sovereign Delegate General for the United States was abolished in 1902. It was replaced by a post of Inspectress-General of the Order, and this post was confided to Peeke, living at the time in Sandusky, Ohio. At the time, she was sole member of the Order in the U.S. possessing the Grade of Rosy-Cross of the Martinist Order. Numbers & Letters: Or, The Thirty-two Paths of Wisdom was published in 1908.

Peeke died at the Peeke winter home in Pomona, Tennessee, November 2, 1908, survived by her husband and two of their six children, Hewsen L. and Benedict Peeke. Benedict committed suicide at a hotel in Cleveland, Ohio, September 21, 1910. In the following year, his widow, Dr. Pauline Barton-Peeke, published in booklet form an account of her mother-in-law's visit to Acca and subsequent investigations of the teachings of The Revelation of Baha'u'llah, titled My Visits to Abbas Effendi (Abdul-Baha) in 1899, by Mrs. Margaret B. Peeke.

Mitt besök hos Abbas-Effendi år 1899 av Margaret Peeke

Spread of the Faith

Less than a decade ago there were not a hundred English-speaking people who were followers of the Bab. At that time a few Persians and other Orientals, with a sprinkling of Europeans, formed the sum total of the believers; today they are innumerable and are found all over the earth as followers of Abbas-Effendi.

"Who is Abbas-Effendi?" asks the reader, and occasionally one who knows will say: "He is the Head of the 'New Religion' that is creeping over the world as silently and surely as the daylight that follows dawn. He is the descendant of a noble Persian family; his influence and teachings extend over the globe from north to south, and from east to west."

A book appeared a few years ago, edited and prefaced by Professor Edward G. Browne of Cambridge University, (Professor Browne occupies the chair of Persian literature and language) who having heard of the "New Religion," went to Persia to see for himself what the basis for it might be. Here, he was directed to Abbas-Effendi, and the year following, met him and obtained from him much information for the book referred to, which bears the name of "A Traveler's Narrative." Abbas-Effendi thus introduced to the English-speaking people of the world, is today known and loved by a large following of believers. He is a prisoner of the Sultan of Turkey and cannot go beyond the precincts of Syria. His home is in the renowned City of Acca on the shores of the Mediterranean; here he lives in seclusion and simplicity.

Journey and Decision to Visit Abdu'l-Bahá

On the last day of the year 1898 the writer sailed from New York on board the "Aller" bound for the Orient by way of Gibralter; it was not for pleasure, nor health, nor sight-seeing that the journey was undertaken, but in the pursuit of a certain knowledge which necessitated the coming in contact with all forms of belief. It was to learn some of the peculiar mystic phases of the East and the practical knowledge said to be understood and practiced there; also to become acquainted with the customs of those ancient sects which seem to have come down from remote ages.

"Be sure and go to Acca; see if there be a genuine Abbas-Effendi and bring us a reliable report from an American standpoint;" was the parting request of a friend. The smile in reply would have shown to the most casual observer that there was no thought or intention of doing anything of the kind. Indeed at that moment there was less interest in that subject than in any other. I had read "A Traveler's Narrative" with the desire to know the history of the movement, but without a particle of sympathy or living interest in the Bahai teachings. I had met some of its representatives in my own country and instead of being impressed by them, had sensed somewhat of an aversion as a result.

During the following ten days of our journey, the subject recurred again and again to my mind and gradually there was a change of mental attitude; indifference gave place to curiosity; curiosity ended in interest; the impossible grew into the possible and possible became probable, until, by the time we reached Gibralter, I had made a change of route that took in Acca and Abbas-Effendi. Arriving in Egypt, I wrote a letter to a friend in America, asking for letters of introduction to those in Cairo who could help me in meeting some of the leading Bahais.

After three weeks' trip up the Nile, I returned to Cairo and found the desired letters; to them I owe my visit to Abbas-Effendi. Here in Cairo I met one known as the "Learned Arabian" who gave me in two or three hours all the facts connected with the Bahai movement and also insured me an interview with "The Center Head in Acca."

(Only because so little has been written from an outside standpoint, has it seemed necessary for me to write this account.)

It was not until Baalbec had been visited and Damascus enjoyed that the preparations for the tenting trip to Acca were made. At Beyrout, a famous leader of the Bahais visited me; his presence affected me even more deeply than that of the "Learned Arabian."

Approaching 'Akka

We left Beyrout on the ninth of March and rode by the shores of the Mediterranean Sea, camping in tents at night, passing the old cities of Tyre and Sidon; also solitary Mount Carmel and the plains that lie between Beyrout and Acca; the following Sunday we approached the ancient city we sought. As we drew near to it the marvelous history of Acca began to unroll itself before our minds and this strange fact dawned upon us, that from prehistoric times this city had been chosen as a place of conflict; was it perchance a part of the divine plan that the faith of Christendom was here to be decided? Could there have been any ground for their claim in those days? Could a belief have taken hold of the people at that time (as this has done) and spreading throughout all countries necessarily have met with strong opposition and proved a matter of greater importance than the world now dreams? Far back in remote antiquity we find this sea port called Acre, and beyond that, we know nothing. Then we see Ptolemy coming up from Egypt to take it, adding it to his possessions as Ptolemais; a city of grandeur and magnificence - very desirable to be possessed. Some of the pillars and monuments of that time still exist as proof that history is true. Then the Saracens, made mad with the thought that a foreign power held this gate to the sea, resolved to conquer and retake it and became its rulers. The Saracens held it until the beginning of the twelfth century, when they were driven out by the crusaders of England and France under Richard and Philip, who, with their burning zeal to rescue the sacred land from the unbelievers, sacrificed scores of men to the conquest.

Brittanica gives little significance to the city of Acca, although it was the scene of some of the most notable events in history; of battles in which an hundred thousand men were destroyed in one single encounter. To go to the plains around Acca now, after the passing of centuries, we are told that to dig with our fingers an inch or two beneath the surface of the ground we find human bones. The land is literally covered with human bones - giving a reality to the fact, that in that period, human lives were considered as nothing compared with religious ideas. From this time on the city was called St. Jean de Acre and was held by these believers for a century.

We can imagine that a century of foreign rule how the spirit of the East grew more and more rebellious until they arose and fought for their land and conquered. Here began its decline and from that day to this it has been a scene of alternating rule. Even Napoleon could not resist the desire to subjugate and possess Acca and after sixty days' siege, was compelled to give it up.

During this time of soliloquy we had been approaching this wonderful city and the afternoon sun was nearing the horizon, when we caught our first clear view of Acca. At the left was an imposing group of white buildings, more palatial than any we had seen in Syria, surrounded with great walls and gardens shaded with beautiful trees; to the right lay the walled city of Acca with its residences and orange groves in the outskirts. Something seemed to say, "This is the place where BAHA'O'LLAH lived," and so it proved, but it was closed. The present Head resides in a pasha's house in the city. At four o'clock our tents were pitched outside the walls and a messenger was sent to ask if Abbas-Effendi would receive those not of his faith.

First Meeting With Abdu'l-Bahá

We had not long to wait, perhaps half an hour, but it was a time of great suspense. Had we known what we now know, letters would have been sent from Egypt, making an appointment before our arrival. The messenger returned with the answer that an audience would be given us that evening at eight o'clock.

Only in the Orient could it be understood or realized what that meeting meant.

The night was most dark; we were accompanied by our own guide and interpreter, a soldier and a man carrying a lantern; and as we threaded our way along narrow streets, groups of men watching us were standing under arches that opened into a court-yard, where there were many other soldiers. All saluted us as we passed them to gain access to a long flight of stairs built on the outside of the house. We felt that this wonderful night would ever be a memorable one in our lives.

"You cannot enter" said one of these soldiers to our faithful dragoman [professional interpreter] who had never yet left us since entering our service.

"Then I will stand by the door" was his meek reply, as he followed us up the long flight of stairs to the door of the audience room.

The door which opened to admit us into the presence of the man, who is today one of the marked figures of the world, disclosed a long bare room, scantily furnished. On entering the room visitors from America were seated near the door, together with ladies and soldiers, converts from the Mohammedan to the Christian faith. From the other side of this long room, we saw a figure rise and advance to meet us.

The motion was almost like gliding, so smooth was it, and as he drew nearer, we noticed the mouse-colored gown he wore with a turban to match, and there stood before us One who was the personification of all gentleness and meekness, and yet a sublime dignity rested upon him which we had never seen in others of the same faith, unusual in type as they were. He approached with extended hands, as if meeting friends and followers and then led us to seats at the upper end of the long room, motioning us to sit at his right hand. He ordered tea, which was served by a gentleman placing tiny round tables before each one and proceeded to give us the fragrant cup of tea. So far as we could notice not a glance had been directed toward us, though the visitors from America, knowing me to be a non-believer, watched with keen interest this kindly courtesy Abbas-Effendi extended me. We had come prepared to hear the history of the Bab who was the forerunner of the Great Manifestation; the sufferings of the martyrs; of his long imprisonment, also that of his father's before him; but to our great astonishment he began to speak of the "Grand Architect of the Universe, about the Laws of Creation and Preservation," and for the first time, he looked up as a question was asked, answering it by still adhering to the same line of thought. I could find no question to ask on the most important subject of all; its place in history and the fulfillment of prophecy. Our knowledge was absolutely nothing; how we did ransack our memories for some hint from Prof. Browne's book to help us out of our dilemma, but none came, and, as if in response to this state of our minds, he avoided altogether any allusion to his own work or the significance of His Father's Manifestation.

Looking down the room while we were sipping our tea, what was our surprise to see our dragoman, Joseph, demurely sitting inside near the door with a countenance as unreadable as a sphinx. Abbas-Effendi also noticing him, motioned to him to come up nearer, and placed him at his left, saying in Arabic, that he would be glad to have him act as assistant interpreter. A cup of tea was also brought to Joseph. The conversation continued upon the plan of the Divine Being, who from the beginning, when the stars were sent forth into their places, till the present time, never changed a detail of what was in His plan. Worlds, empires, men and angels all had their station, which had been theirs from the ideal, first formed in the Mind of God. There had been no mistakes; there had been no retrogression. It was when ages had rolled by that man could see what had been accomplished and know that there was no possibility of frustrating even the smallest fraction of the Law. The great nations of the past had done the little part that was their work to do and the figure they completed in the tapestry of Life could never have been accomplished by any other peoples.

So long as the world was under the Law of the Mineral, it could not know God except as it saw Him in the face of stone, but, as centuries and eons passed, there awoke in the creature, man, a feeling that he had some relation to this Being, who was holding in His hand the sun, moon and stars; nay even more than all, the thinking creature who was the king of His creatures. It was then that the first Manifestation of God (of record) was seen in the Moses of the mountain, and the Law received from the Burning Bush. Then came the Prophets, with the inspiration of the Spirit, telling what was to come in the "latter days." There remained much that could not be explained even after Jesus the Christ had come, and had been the fulfillment of a great deal which was ended by His work. With every new Revelation there has come a clearer meaning of man's relation to the First Cause until the time grew near when the dark places would be made Light, and the unknown understood.

When the rim of a new moon comes into view, if we had never seen it before, we would think it could be no greater, but night after night it grows from the crescent to the gibbous, and from that to the full moon, so also the Light of Truth had come by degrees, and when the fullness of the whole could be seen, it would be the same Light that had shown in the crescent, in the gibbous, and in the full moon, but differing only in degree.

At ten o'clock we rose to take our leave, and while thanking our host for his kindness in granting us so lengthy an interview, he said in that soft, but commanding voice, which no one would think of resisting, "I shall be glad to see you again tomorrow morning at nine o'clock."

Could we be dreaming? Were we to be so favored as to have another interview? Going forth into the darkness, to be escorted back to our tents, we felt a great interest awaken in this wonderful personality, so meek, yet so majestic; commanding, and yet so humble.

Leaving Abdu'l-Bahá

When retracing our steps through the same arches and courts as before, we found the soldiers of the Sultan, sitting on the walls over-looking our tents, evidently watching our movements. They were playing on the instruments of their country, soft, sensuous, dreamy music, that seemed to belong to the lonely, lovely night, to the quaint place and our new experiences. The skies of Syria are very blue; the stars seem very near; poetry breathes in every breeze; and when we finally entered our tents and closed the door, we seated ourselves on our beds and gave a sigh of delight, perhaps one of religious longing and fervor. "Do you know E---" I said at last, "I am surprised and very much impressed; who ever could think that Abbas-Effendi would be like that? Think of it! We have talked fully two hours and he never once spoke of those things one would expect to be uppermost in his mind. Where could we find, in the length and breadth of America, a man devoted to one pursuit and when meeting a stranger, would talk for hours and make no mention of it? He did not even ask whether or not the Movement was progressing in our own land; he made no inquiry as to the teacher who had first brought it into notice there; most astonishing of all is the fact that he did not try to tell us of how superior it was to all other Religions, nor did he speak of his Father, the Great Manifestation or of himself as his Father's representative. One cannot but marvel at the greatness of his universal knowledge; the meekness of his character; the majesty of his humility."

Going to meet him in the morning, my friend, thinking it would be a fine opportunity to take views of the palace of the Great Manifestation, took an attendant with her on horseback and started for the palace, planning to meet me later at the room where we had met Abbas-Effendi in our first interview.

Second Meeting With Abdu'l-Bahá

He had not yet appeared, but we found our friends and some of the ladies we had seen the night before and while we were talking together Abbas-Effendi approached towards us. In a moment, every sound was hushed, as if in the presence of some divine person. He held in his hand three stalks of heliotrope-colored stock-gilly flowers, two of which he presented to me, keeping the third in his hand while he led me up to the same seat he had given me the previous evening.

"I should like to begin with the last question you asked me," he said as soon as we were seated. "I should have answered it a little more fully." He began at that point, continuing as he had in our first conversation until it was twelve o'clock. Then my friend came in, and he handed her the other flower. He bade us adieu, and gave to each a precious message that must linger in our memory so long as life lasts. This was the culmination of our search after this new sect scarcely known in our own country and yet is believed by many to have come as the sign of the full moon, of which nothing can be greater; a summing up of those who are the Avatars of the race; the blessings to mankind. We felt that we had seen the greatest that could be known on the earth at this time, and though we might not believe every claim their followers set forth, we surely had been blessed in the privilege of meeting him. We went to Jerico, to Jerusalem and the places connected with the earth life of Jesus Christ, and but little moment of thought was given to that scene which we left in Acca. It was only, when on the deck of the steamer, sailing to Marseilles, that we again took up the thread of the Bahai doctrine. We read "The Life of Abbas-Effendi" (a recent work by Mr. Phelps of New York) which impresses the reader with the daily life of this man, who has a place in the religious history of this new cycle.

After-Effects of the Visit

From the day I met him in Acca he has steadily grown in my mind as one who in the race is a figure-head of religious progress. A correspondence with him has extended over a period of seven years; the truth of his claims and teachings has a foundation which cannot be overthrown by the mere opinion of man. If it were a creed upon which the Bahai Revelation rested, then it might fail, but it is "living the life;" it is the maturity of the Christ-life that was begun in Nazareth two thousand years ago. It has come when all nations are looking for the appearing of One who was prophesied to come; it has come in the east, and in spite of torture to its followers the Light had spread to the west with a rapidity that has never been equaled.

It cannot be a matter of indifference to any soul who thinks of the spiritual trend of events, who reads the history of the past, who knows that the race has not yet reached its maturity, to ask the meaning of the movement that today has spread to every country, without noise of the press, or methods of propaganda, or the fame of great works, but simply by the life of its members and more than all, by the life of Abbas Effendi, who has taken the station of the "Centre of the Covenant" (Abdul-Baha, the servant of God).

There surely was nothing in the bare room in which this Centre received us, nor in any attempt to exhibit healing or miraculous powers to prove the truth of his position. He did not even mention the Great Manifestation, whom he represented, in whom his hopes and adoration are centered, but with the simplest words, he expounded the revelation of God in nature and in man, from a wonderfully impersonal standpoint.

Did he not wish us to believe in that which to him was of the greatest importance in the world, and for which thousands have died by the most cruel tortures? Was it a matter of indifference whether we took back to America from an outsider's standpoint a testimony of this truth that the Avatar, for the twentieth century, in reality, had come to fulfill the prophecies never yet fulfilled? With the calmness of one who can afford to await the results, and with the humility of one who knows his station in the work, both in this world and in that invisible one (the Cause-world), he made no effort to convince or to affect his hearers. All this, however, did not come at once to my mind, but has been the outgrowth of the years that have intervened between that day in Acca and this in which I am writing these impressions which have been solicited. When thinking of the generous amount of time he had given me, I felt I must write a letter expressing thanks and my appreciation, and on the way from Alexandria to Marseilles I did so; then dismissed the subject from my mind. I had taken care of the flower he had given me and pressed it, bringing it to those who would value and cherish anything that had touched his hands. On my return to New York, many of the Bahais called to know of the impression made by my visit, but I could only say that it was impossible to formulate into words the effect upon me, for I had gone there unprepared for anything, except to make a report to my dear friend that I had found Abbas-Effendi at Acca, a most humble and great man, great in his universality and perfect in humility. One day, a most exquisite letter written in Persian, with a translation into English, came to me and I felt as never before when reading those words which vibrated through me as would music from the chords of a grand organ, nor could I understand the power that could cross the seas and oceans, and give me a sense of such nearness and spiritual longing. From that time to the present moment, Abbas-Effendi, or "Abdul-Baha" has been to me an ever growing mystery, his letters have been filled with a spirit so great and holy that its equal cannot be found unless it be in the epistles of the New Testament. Only now can I analyze that feeling which has taken so deep a root in my heart and soul.

In Acca, on the shores of the Mediterranean, dwells a man who is the center of thought of all the lands, whom the noblemen, the great, the wealthy, rejoice to meet even for one day. He is a comforter to the poor and unfortunate and a healer to the sick.

His home is a prison, where He has been placed on account of His dreaded influence upon the people of that land. He has the freedom of the city and through the goodness of God, the Sultan of Turkey has now given Him permission to visit the holy resting-place of His Father, just outside the city of Acca. He spends much time in writing tablets to His followers and in preparing, for future circulation, the wonderful utterances of His Father. He never allows Himself the barest comforts that the ordinary working man of America would think a necessity. He will not own two garments, for He gives daily to the poor, often sharing His meal and that of His family with some hungry man, woman or family. He sleeps but little and is up at all hours writing, praying or instructing a devoted one who may be leaving for some foreign country. He never speaks or thinks of Himself, the one thought and aim of His life is to do the work that He has come to perform. The best exponents of this Revelation are met in the land where they have been called to suffer martyrdom for their faith.

"Do you believe Abdul-Baha is the one who is to fulfill the second coming of the Christ?" say many who ask me of Him, and I reply. "He has frequently Written in His letters to me of the Christ, expressing more love and with greater reverence than we, who have been followers of Jesus for generations, and Abbas-Effendi makes no such claims for Himself."

Since the first history of man was given in the Bible, there has not failed to come an Avatar at the beginning of every two-thousand year cycle, and for many a decade it has been predicted that another cyclic change has come and that the next zodiacal representative is prophesied to appear now at this time. The coming of an Avatar has not been looked for in one land only, but in all lands; among the prophets of the western Indians, as well as in those lands where the main object of life is to study deeply the prophecies of all the different sacred books. Everywhere, in the predictions of all the sacred books, the time has been set as the present for this Great Appearance.

You ask if this be true, how and by what signs are we to know Him when He comes? Could wealth and magnificence be the outward symbol of the Manifestation of God? There has been in the past, the wealth of the Indies, of Croesus, and nothing is left to prove their divinity. Would it be by the gift of healing? The great Physician was the healer of body and soul. Could it be by prophetic gifts and by miracles? No one of these signs have ever proved divinity. Must it not be then by the fulfillment of prophecy, something different from the ordinary, and yet having the same relation to the former dispensations, as, for instance, that which the full moon has to the slender rim of the crescent?

Were there no telegraph today as in those days when Jesus walked through Galilee, and no press to spread the tidings of every occurence in the countries of this earth, we should never have known of this Manifestation and it would now be as then, that it must spread from one to an other, by word of mouth, until the world would know the gladness of this day.

I went there to please a friend; I knew nothing about this Truth which has now permeated my being to an extent that is astonishing. Having seen the failure of creeds to make lives beautiful and practical, I admit that the creed of this, the new, blossoming from the old-time Christianity, was unimportant to me.

The pleasure of telling this story, to those who asked of my visit to Acca, rejoices me when they feel a glow of warmth in their hearts towards this man of whom I am writing. He teaches a doctrine which takes His followers among the poor and the sick, even when in danger of their lives, making them forget self. Their faith and the new "Name" is but another lisping of the soul to its Father. They take nothing on mere belief. When the Bahais have tried the teachings for themselves and have found sudden and sure deliverance come to them, it needs no words of mine to urge them to be "Steadfast, unmovable, always abounding in the works of the Lord." [1 Corinthians 15:58] It does not take from the glory of the New Moon to know that the Full Moon has come.

Appendix

About the Author

In Memoriam in the Foreword to the Author's book, Numbers and Letters Or the Thirty-Two Paths of Wisdom

Dear Friends:

It is with mingled awe, timidity and appreciation that the pen of my beloved teacher and friend, Margaret Bloodgood Peeke, is taken up where she left it at midnight, November 2, 1908, to indite the foreword to this valuable posthumous work.

Born April 8, 1838, like all in Aries, she has throughout her three score years and ten blazed the way with courage and cheer for others less gifted. During years of leadings at home and in Persia, the Holyland, Egypt, Patmos, Madeira, and wherever learned mystics were to be encountered, she lavishly and esoterically gave of the rich harvest that she thus garnered to those less fortunate who hungered and thirsted for it. Yet like many famous forerunners, as she stood upon the threshold of the promised land she was denied the personal privilege of completing all the written words that she had in mind.

As initiates we know that her progression from our sight means for her life immortal, but that she is with us in spirit and in truth we cannot doubt, and in her beloved son, E. C. B. Peeke, she has a chosen representative who is carrying out the instructions given to him during her last precious days on earth.

Behind the production of this volume on "Numbers and Letters, or the Thirty-two Paths of Wisdom," there is therefore a beautiful spirit of co-operation, and its appearance, just at this time, will bring joy to her host of friends.

As "Born of Flame" was her entering wedge, and "Zenia the Vestal" her heart's story, this tome and those to follow will accentuate the living power of the Masters.

As a teacher of Hermetic philosophy Margaret Peeke was unsurpassed. Her joy was to interpret, not to mystify. She was rooted and grounded in Bible knowledge and nothing shook her faith in its teachings. In them she lived and moved and had her being. "Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him; I will set him on high because he hath known my name," from her favorite XCI Psalm, were to her living words of daily strength and joy.

As Inspectress General in America of the Martinist Order of France, she did a voluminous work. She was also an ardent Behaie, a member of the Rose Cross Martinist fraternity, and the treasurer of the Light of France Hermetic Society of France.

In her own dear words we give "The greetings of universal peace to those who love the law of use and seek after truth and knowledge. To them shall all things come, even powers and dominion and light; for nothing that thought shall grasp or the human mind conceive is impossible. Love and light are the birthright of the human race and free to all. The echo of good words once spoken vibrate in space to all eternity. The portals of the temples are open. Enter thou in."

Lovingly, In Memoriam,

GRACE CAREW SHELDON. No. 108 Richmond Avenue, Buffalo, N.Y., November 23, 1908.

Litterära arbeten:


Antrobus, 1892
Born of Flame: A Rosicrucian Story, 1892
Zenia, the Vestal, a story of Occult Life, 1893
• Soul development, or, Truth of all ages : taught by Margaret B. Peeke., 18--
• Numbers & Letters: Or, The Thirty-two Paths of Wisdom, 1908 My Visit to Abbas-Effendi in 1899, 1911

Fotografi av Margaret Peeke